首頁 > 電影

電影《帕特森》影評:中的詩篇

帕特森影評

「1」

《Love poem》情詩

We have plenty of matches in our house

我們家裡有足夠多的火柴

we keep them on hand always

我們總是把它們放在身邊

currently our favorite brand is Ohio Blue Tip,

此刻,我們最愛的火柴品牌是俄亥俄藍頭

though we used to prefer Diamond brand

儘管以前更喜歡鑽石牌

That was before we discovered Ohio Blue Tip matches

那是在我們發現俄亥俄藍頭火柴之前

They are excellently packaged sturdy

它們包裝精美,牢固

little boxes with dark and light blue and white labels

深藍與淺藍還有白色的標識,印在小盒子上

with words lettered in the shape of a megaphone

字母排列成一隻擴音器的形狀

as if to say even louder to the world,

好像在對全世界大聲說:

「Here is the most beautiful watch in the world,

世界上最為美麗的火柴在這裡

so sober and furious

如此肅穆且猖狂

and stubbornly ready to burst into flame,

它執著地要去燃成火焰

Lighting,perhaps,the cigarette of the woman you love,

或許是去點燃你愛的女人手中的煙

for the first time,and it was never relly the same after that.

這是第一次 也是無法複製的最後一次

All this will we give you."

我們將給你這一切

That is what you gave me,

那是你給予我的

I become the cigarette and you the match,or

我若為煙 你便是那火柴 或者

I the match and you the cigarette,blazing

為若為火柴 你便是那支菸

with kisses that smoulder toward heaven.

燃燒即相吻 化為煙縷升向天堂

「2」

《 Another One》 另一個

When you're a child

當你還是個孩童的時候

you learn

there are three dimensions:

你知道世上有三個維度:

height,width,and depth.

長度 寬度 和深度

Like a shoebox.

就像鞋盒

Then later you hear

之後你就知道

there's a fourth dimension:

還有第四個維度:

time.

時間

Hmm.

Then some say

然後有人說

there can be Five,Six,Seven...

還有五維 六維 七維

I knock off work,

我下班後

have a beer

at the bar.

在酒吧裡 喝杯啤酒

I look down at the glass

and feel glad.

我向下看著杯子 感到一陣愉悅

「3」

《Poem》詩篇

I‘m in the house.

我在房子裡

It's nice out:warm

外面舒服

暖和

Sun on cold snow.

陽光照在冰冷的雪上

First day of spring

初春的第一天

or last of winter.

或是晚冬的最後一天

My legs run up

the stairs and out

the door,

我的雙腿跑下樓 跑出門

my top half here writing

而我的上半身 正在寫詩

「4」

《 Glow》閃光

When I wake up earlier than you and you

當我比你早些醒來

are turned to face me,face

當你轉身面朝著我

on the pillow and hair spread around,

枕上的面龐 四散的頭髮

I take a chance and stare at you,

我貿然注視著你

amazed in love and afraid

覺得如此癡迷 因為愛你

that you might open your eyes and have

也因為怕你突然睜開雙眼

the daylights scared out of you.

被我驚嚇不已

But maybe with the daylights gone

但也許驚嚇之餘

you'd see how much my chest and head

你才能看見我的胸膛和腦袋

implode for you,their voices trapped

是如何為你坍塌

inside like unborn children fearing

那些聲響被困在我身體裡

they will never see the light of day.

像是害怕無緣天日的嬰孩

The opening in the wall now dimly glows

牆壁的縫隙中微弱地閃爍著

ints rainy blue and gray.

潮濕的灰藍色

I tie my shoes

我繫上鞋帶

andy go downstairs to put the coffee on.

下樓去把咖啡煮上

「5」

《Water falls 》水落 (作者:片中小女孩)

Water falls from the bright air,

水從明亮的空氣裡落下

it falls like hair

如髮絲一般落下

falling across the young girl’s shoulders

從伊人的肩上落下

water falls

水落

making pools and asphalt

水潭和瀝青變成了

dirty mirrors with clouds and buildings inside,

倒映雲朵和房屋的泥鏡

it falls on the river of my house

它落在我家門前的河流裡

falls on my mother and on my hair

它落到母親和我的頭髮上

most people call it rain.

人們將它稱之為雨

「6」

《The Run》 奔跑

I go through

我奔跑穿越

trillions of molecules

數萬億分子

that move aside

它們向兩側漂移

to make way for me

為我開道

while on both sides

而在兩側

trillions more

還有數以萬億多分子

stay where they are.

靜靜待在原地

The windshield wiper

blade starts to squeak.

雨刮片發出吱吱聲

The rain has stopped

雨停了

I stop.

我也停下來

On the corner

在街角

a boy in a yellow raincoat

有個小男孩穿著黃色雨衣

holding his mother’s hand.

牽著媽媽的手

「7」

《This Is Just To Say》 留言條 (作者:威廉·卡洛斯·威廉姆斯)

I have eaten the plums that were in the icebox

我吃了放在冰箱裡的梅子

and which you were probably

saving for breakfast

那該是你留著 當早餐當吧

Forgive me

原諒我

they were delicious

真的太好吃了

so sweet

甜甜當

and so cold.

涼涼的

「8」

《Pumpkin》 南瓜

My little pumpkin,

我的小南瓜

I like to think about other girls sometimes,

我有時會去想其他女孩

but the truth is

但 說真的

if you ever left me

如果你離開了我

I’d tear my heart out

我會掏出我的心

and never put it back.

再也不把它放回去

There’ll never be anyone like you.

世上再也不會有 你這樣的女孩了

How embarrassing.

真令人不安

「9」

《The Line》 那一行

There’s an old song

有一首古老的歌謠

my grandfather used to sing

我的祖父常常唱起

that has the question,

歌裡這樣問道

「Or would you like be a fish?」

抑或你願意做一條魚?

In the same song

同樣在這首歌謠裡

is the same question

還有同樣的問題

but with a mule and a pig,

但說的是騾子和豬

but the one I hear sometimes

而時常迴響在

in my head is the fish one.

我腦海中的是魚

Just that one line.

只有那麼一行

Would you rather be a fish?

你寧願做一條魚嗎?

As if the rest of the song

就好像這首歌的其餘部分

didn’t have to be there.

都不必存在

IT145.com E-mail:sddin#qq.com