電影《帕特森》影評:中的詩篇
帕特森影評「1」
《Love poem》情詩
We have plenty of matches in our house
我們家裡有足夠多的火柴
we keep them on hand always
我們總是把它們放在身邊
currently our favorite brand is Ohio Blue Tip,
此刻,我們最愛的火柴品牌是俄亥俄藍頭
though we used to prefer Diamond brand
儘管以前更喜歡鑽石牌
That was before we discovered Ohio Blue Tip matches
那是在我們發現俄亥俄藍頭火柴之前
They are excellently packaged sturdy
它們包裝精美,牢固
little boxes with dark and light blue and white labels
深藍與淺藍還有白色的標識,印在小盒子上
with words lettered in the shape of a megaphone
字母排列成一隻擴音器的形狀
as if to say even louder to the world,
好像在對全世界大聲說:
「Here is the most beautiful watch in the world,
世界上最為美麗的火柴在這裡
so sober and furious
如此肅穆且猖狂
and stubbornly ready to burst into flame,
它執著地要去燃成火焰
Lighting,perhaps,the cigarette of the woman you love,
或許是去點燃你愛的女人手中的煙
for the first time,and it was never relly the same after that.
這是第一次 也是無法複製的最後一次
All this will we give you."
我們將給你這一切
That is what you gave me,
那是你給予我的
I become the cigarette and you the match,or
我若為煙 你便是那火柴 或者
I the match and you the cigarette,blazing
為若為火柴 你便是那支菸
with kisses that smoulder toward heaven.
燃燒即相吻 化為煙縷升向天堂
「2」
《 Another One》 另一個
When you're a child
當你還是個孩童的時候
you learn
there are three dimensions:
你知道世上有三個維度:
height,width,and depth.
長度 寬度 和深度
Like a shoebox.
就像鞋盒
Then later you hear
之後你就知道
there's a fourth dimension:
還有第四個維度:
time.
時間
Hmm.
嗯
Then some say
然後有人說
there can be Five,Six,Seven...
還有五維 六維 七維
I knock off work,
我下班後
have a beer
at the bar.
在酒吧裡 喝杯啤酒
I look down at the glass
and feel glad.
我向下看著杯子 感到一陣愉悅
「3」
《Poem》詩篇
I‘m in the house.
我在房子裡
It's nice out:warm
外面舒服
暖和
Sun on cold snow.
陽光照在冰冷的雪上
First day of spring
初春的第一天
or last of winter.
或是晚冬的最後一天
My legs run up
the stairs and out
the door,
我的雙腿跑下樓 跑出門
my top half here writing
而我的上半身 正在寫詩
「4」
《 Glow》閃光
When I wake up earlier than you and you
當我比你早些醒來
are turned to face me,face
當你轉身面朝著我
on the pillow and hair spread around,
枕上的面龐 四散的頭髮
I take a chance and stare at you,
我貿然注視著你
amazed in love and afraid
覺得如此癡迷 因為愛你
that you might open your eyes and have
也因為怕你突然睜開雙眼
the daylights scared out of you.
被我驚嚇不已
But maybe with the daylights gone
但也許驚嚇之餘
you'd see how much my chest and head
你才能看見我的胸膛和腦袋
implode for you,their voices trapped
是如何為你坍塌
inside like unborn children fearing
那些聲響被困在我身體裡
they will never see the light of day.
像是害怕無緣天日的嬰孩
The opening in the wall now dimly glows
牆壁的縫隙中微弱地閃爍著
ints rainy blue and gray.
潮濕的灰藍色
I tie my shoes
我繫上鞋帶
andy go downstairs to put the coffee on.
下樓去把咖啡煮上
「5」
《Water falls 》水落 (作者:片中小女孩)
Water falls from the bright air,
水從明亮的空氣裡落下
it falls like hair
如髮絲一般落下
falling across the young girl’s shoulders
從伊人的肩上落下
water falls
水落
making pools and asphalt
水潭和瀝青變成了
dirty mirrors with clouds and buildings inside,
倒映雲朵和房屋的泥鏡
it falls on the river of my house
它落在我家門前的河流裡
falls on my mother and on my hair
它落到母親和我的頭髮上
most people call it rain.
人們將它稱之為雨
「6」
《The Run》 奔跑
I go through
我奔跑穿越
trillions of molecules
數萬億分子
that move aside
它們向兩側漂移
to make way for me
為我開道
while on both sides
而在兩側
trillions more
還有數以萬億多分子
stay where they are.
靜靜待在原地
The windshield wiper
blade starts to squeak.
雨刮片發出吱吱聲
The rain has stopped
雨停了
I stop.
我也停下來
On the corner
在街角
a boy in a yellow raincoat
有個小男孩穿著黃色雨衣
holding his mother’s hand.
牽著媽媽的手
「7」
《This Is Just To Say》 留言條 (作者:威廉·卡洛斯·威廉姆斯)
I have eaten the plums that were in the icebox
我吃了放在冰箱裡的梅子
and which you were probably
saving for breakfast
那該是你留著 當早餐當吧
Forgive me
原諒我
they were delicious
真的太好吃了
so sweet
甜甜當
and so cold.
涼涼的
「8」
《Pumpkin》 南瓜
My little pumpkin,
我的小南瓜
I like to think about other girls sometimes,
我有時會去想其他女孩
but the truth is
但 說真的
if you ever left me
如果你離開了我
I’d tear my heart out
我會掏出我的心
and never put it back.
再也不把它放回去
There’ll never be anyone like you.
世上再也不會有 你這樣的女孩了
How embarrassing.
真令人不安
「9」
《The Line》 那一行
There’s an old song
有一首古老的歌謠
my grandfather used to sing
我的祖父常常唱起
that has the question,
歌裡這樣問道
「Or would you like be a fish?」
抑或你願意做一條魚?
In the same song
同樣在這首歌謠裡
is the same question
還有同樣的問題
but with a mule and a pig,
但說的是騾子和豬
but the one I hear sometimes
而時常迴響在
in my head is the fish one.
我腦海中的是魚
Just that one line.
只有那麼一行
Would you rather be a fish?
你寧願做一條魚嗎?
As if the rest of the song
就好像這首歌的其餘部分
didn’t have to be there.
都不必存在