首頁 > 電影

電影《靈魂急轉彎》影評:電影裡幾個容易被忽視的細節

靈魂急轉彎影評

《靈魂急轉彎》(Soul)是我今年看的第一場院線電影,出乎意料的好看,製作精良,後勁很足,有當年看《機器人總動員》(Wall·E)的感覺。

在好萊塢工業爭相做超英電影圈錢時,還有迪士尼和皮克斯這樣的團隊堅守,實在讓人心生敬意。

電影的內核淺而美,真理往往都是簡單樸素的。

難得的是,電影可以把這個真理包裹進一個或奇幻或曲折的故事,從而很容易讓人接受。人類是一個天生喜聽故事的物種,能把故事講好,電影就成功了一大半。

看完電影,在劇情主線之外發現一些有意思的小細節,跟大家分享一下。

一、電影裡的藝術元素

「立體主義」

電影裡有一群可愛的「宇宙顧問(counselor)」,他們是心靈學院的負責人,也代表智慧本身,是一個超神的存在,可以理解成上帝、佛陀、造物主等,也可以理解成《太空漫遊2001》最後的宇宙嬰兒。

這群「宇宙顧問」由線條構成,清新奇幻,總使人想起中學教科書裡畢加索的《格爾尼卡》。

《格爾尼卡》/畢加索 1937

這其實是畢加索開創的立體主義(cubism)風格。

立體主義的藝術家追求碎裂、解析、重新組合的形式,形成分離的畫面——以許多組合的碎片形態為藝術家們所要展現的目標。

《夢》/畢加索 1932

說人話就是:立體主義的畫是二維的,但觀賞者要用想象力,把碎片拼成三維。

立體主義印證了這一主旨:偉大的作品應當是創作者和欣賞者的合謀。

如果你用蘋果電腦,會發現這些和「訪達」(Finder)圖標也很像,沒錯,這也是借鑑畢加索,而且很多人相信出自他1934年的《兩個小孩讀書》。

《兩個小孩讀書》和Finder

「幾何抽象」

電影中還有幅一閃而過的幾何抽象畫,顏色清新,給人印象深刻。

底下印著「紐約現代藝術博物館(MOMA)」。

蒙德里安代表作

這裡是蒙德里安的繪畫風格,他晚年生活在紐約(電影故事發生地),雖然是荷蘭人,但卻是紐約現代繪畫風格的代表人物。

《百老匯爵士樂》/蒙德里安 1943

他的繪畫作品音樂性很強,看起來像跳動的音符。他的最後一幅作品是《百老匯爵士樂》,同樣和電影的爵士樂內容所契合。而且這幅作品現在就存於紐約現代藝術博物館。

二、「22」的老家:Hard生存模式的中國或印度

「22」是電影裡很讓人心疼的角色,在世時因為受盡否定和折磨,所以對生活感到極度絕望,哪怕是特蕾莎修女、林肯、亞里士多德,也無法幫她找回投胎的信心,可以說是罕見的極端抑鬱症患者。

在電影的結尾,喬伊幫「22」找回了生命的熱情,並送她回地球投胎。

當她逐漸靠近地球時,我們看到,她飛往的方向是中國或印度,隨著逐漸靠近,甚至有點四川的感覺。

要知道,地球雖然在電影裡出現多次,但之前都是以美國為中心的西半球,而這裡,是第一次出現中國和印度位於中心位置的東半球。

我們可以理解成,「22」的老家或中國或印度,是電影想表現的Hard模式。

三、否定天命論

主創們在表達電影主題時買了個關子。

電影的前半部分,誘敵深入,讓觀眾跟隨男主喬伊,認為生活的真諦(spark)應該是一個人的天賦、天命。

這也是很多現代文藝喜歡表達的主題:每個人都有自己的天命,有人天生熱愛唱歌,有人天生熱愛打遊戲,只要找到了你的天命,定義成你的人生目標,再往那個方向去努力,無論個人還是社會,都將因此受益,有點現代版柏拉圖「理想國」的意思。

隨著故事發展,主創借用「宇宙顧問」的身份,表達了對這一觀點的嗤之以鼻:

「生活的真諦不是人生目標,你們總說激情、目標、意義之類的,太基礎了。」

(「A spark isn’t a soul’s purpose! Oh, you mentors and your passions. Your purposes, your meanings-of-life. So basic.」)

此句一出,觀眾和男主一樣受到啟發,電影主題立刻昇華。所以才有了電影中最美的場景:

「22」借用男主的身體,在明媚的陽光下觀察落葉,體會生命的美好。

往小了說這是現代人常講的小確幸,往大了說就與道家思想不謀而合了:

「天地有大美而不言,四時有明法而不議,萬物有成理而不說。」

我不能否認,這個主題確實打動了我,讓我在電影院留下了幾滴晶瑩的小液體。

四、電影裡的英語口音

這部電影雖然全程英語,但是口音略有不同。

男主「喬伊」和他的母親

典型的美國黑人口音,喜歡用ain’t代替not,且元音發音較短。

算盤官「黛瑞」(Terry)

新西蘭口音,奇怪但給人印象深刻。在電影結尾的彩蛋了,黛瑞說:

「Oi, movie’s over. Go home!」

這裡的「oi」就是英式英語的用法,除了在英國通用,在其他英聯邦國家如新西蘭、澳大利亞甚至新加坡也會使用。

唯有在美式英語裡,是絕對聽不到這個詞的。

月風(Moonwind)

老頭子在電影裡瘋瘋癲癲,卻又有大智慧。

配音演員是愛爾蘭人,這裡的口音象徵著愛爾蘭健談而熱情,又有點蠻族的刻板印象。

宇宙顧問們(Jerry)

口音比較複雜,有一本正經的倫敦腔,也有巴西口音、美國口音,這似乎象徵著宇宙顧問是一個類似聯合國的組織,把不同背景的智慧集中在一起。

最後

總體而言,我很喜歡這部電影,畫風清麗可愛,表達的主題易懂卻不淺薄。

可以說,這是迪士尼和皮克斯送給現代成年人的一個禮物。

唯一的遺憾可能就是,作為一部音樂主題的電影,竟然沒有聽到一首比較抓耳的音樂,這是不如《尋夢環遊記》和《冰雪奇緣》的地方。

IT145.com E-mail:sddin#qq.com