首頁 > 電影

電影《遊牧人生》影評:明天,明天,再一個明天

遊牧人生影評

電影開始沒多久,Fern結束了在Amazon工廠的勞動,在商場裡面碰到了曾經教過的聰明女學生。

Fern問她有沒有忘記她們一起學過的東西,於是學生背誦了一段麥克白的獨白片段,這也是電影裡的第一段莎士比亞——

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, 明天,明天,再一個明天,

Creeps in this petty pace from day to day, 一天接著一天地躡步前進,

To the last syllable of recorded time; 直到最後一秒鐘的時間;

And all our yesterdays have lighted fools 我們所有的昨天,不過替傻子們照亮了

The way to dusty death. Out, out, brief candle! 到死亡的土壤中去的路。熄滅了吧,熄滅了吧,短促的燭光!

Life's but a walking shadow, a poor player, 人生不過是一個行走的影子,一個在舞台上指手劃腳的拙劣的伶人,

That struts and frets his hour upon the stage, 登場片刻,

And then is heard no more. It is a tale 就在無聲無臭中悄然退下

Told by an idiot, full of sound and fury, 它是一個愚人所講的故事,充滿著喧嘩和騷動,

Signifying nothing. 卻找不到一點意義。


這部電影與政治無關——雖然講了經濟衰退、社會保障失靈、在資本主義中被物化的人——無論當下看上去多麼緊急或者無解,政治話題的存活週期只有幾十年,最多幾百年,而這部電影想講的,是紅衫林、石頭、21光年之外的星星、侵蝕的海岸線、遠處的山谷,這些重複出現的意象。它們在我們人類社會存在之前就存在,在我們存在之後也會繼續存在下去。

在趙婷的審視中,我看到的命題是,我們要如何在這樣的永恆中生活。

我們在失去了親情,眷念,世俗慾望之後,要如何在這個世界上生存下去。當天空那麼浩大,生活似乎只能衝出屋簷,走在路上,四處漂泊。

這樣的漂泊不是浪漫的。Fern的妹妹對她說,"You are braver and more honest... but you left a big hole by leaving."

Dave的農場安靜,平淡,三代人住在一起,簡單,幸福。農場上的小動物相互追逐,身邊有一個溫柔樸實的男人, 嬰兒的小手握在手心:她似乎站在某個道路的終點,答案唾手可得。可是她心裡的那個豁口已經被打開了,人世間所有的現成答案,都不能填滿。

她只能掀翻屋頂,再次出走。

她在路上碰到一個年輕人。年輕人說女朋友看不懂他寫的信。於是她說,為什麼不寫詩呢?她為他唸了一首莎士比亞的十四行詩——

Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd, And every fair from fair sometime declines, By chance or nature's changing course untrimm'd: But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow'st, Nor shall death brag thou wander'st in his shade, When in eternal lines to time thou grow'st: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.

這是她在婚禮上的誓詞:你在不朽的詩裡與時間同長。


電影裡面有一句話,there's no final goodbye.

goodbye是離別,訣別,是不再相見。而中文裡面關於離開,只有再見這一個詞。似乎我們早就知道,分別,總是會再見的。

IT145.com E-mail:sddin#qq.com