6月10日,微信翻譯與QQ音樂正式對外宣佈合作,聯手打造高標準的AI歌詞翻譯新能力,支援英文歌曲的高品質、高標準翻譯,能貼合歌曲氛圍對文字進行藝術化演繹,提供更加「信達雅」的歌
2021-06-10 14:47:52
6月10日,微信翻譯與QQ音樂正式對外宣佈合作,聯手打造高標準的AI歌詞翻譯新能力,支援英文歌曲的高品質、高標準翻譯,能貼合歌曲氛圍對文字進行藝術化演繹,提供更加「信達雅」的歌詞內容,從而提升使用者在收聽音樂時的體驗。
隨著越來越多英文歌曲被引入國內市場,聽英文歌已經成為國內使用者的日常。但是部分使用者對外語的理解能力有限,需要通過一些翻譯後的歌詞來了解歌曲的實際內容。但在實際的歌詞翻譯中,如果不能精準表達,就會折損歌曲在藝術方面的完整表達。比如:「I have got your body stuck on my mind」(你的身影縈繞在我的心頭)可能會被翻譯為「你卡在我腦子裡了」。此外,由於人力原因,更有海量位於中長尾的小眾英文音樂無法得到及時的翻譯。
為此,微信翻譯團隊聚焦英文歌詞翻譯場景,以微信通用翻譯引擎為基礎,持續開展投入及演算法研究,從資料增強、訓練優化、結果呈現等3個方面進行優化迭代,最終打造了微信歌詞翻譯引擎,通過專業演算法和策略制定為英文歌曲提供高品質、高標準翻譯文字的同時,還能貼合歌曲氛圍對文字內容進行藝術化演繹。目前,該能力已初步應用於QQ音樂,後續將持續優化並實現更廣覆蓋。
在實際應用上,微信翻譯已經具備成熟的情緒的表達能力。「And a tired thing booze」翻譯結果為「疲憊不堪酣快暢飲」 ,「It's hard to think that we could beat」翻譯結果為「難以想象我們可以戰勝彼此」。而採用微信翻譯的人工智慧技術來對海量歌詞進行翻譯,以技術投入解決重複性勞動問題,更是為企業在控制人力與成本方面提供瞭解決方案,是「科技+文化」的新思路。
自2017年面世以來,微信翻譯基於業界最前沿的神經網路機器翻譯技術,持續保持迭代,不斷創新演算法和架構,提升翻譯能力。目前,微信翻譯已成為一個日翻譯數十億字元的大型多語言機器翻譯引擎,支援多語種間的雙向翻譯,在翻譯質量上均達到業界領先水平。服務場景已涵蓋微信對話翻譯、朋友圈翻譯、圖片與掃一掃翻譯、網頁翻譯等,同時還為QQ郵箱、企業郵箱、騰訊小微、微信對話開放平臺、微信讀書等提供翻譯服務支援,後續會陸續運用於更多的場景。
今年,在自然語言處理(NLP)領域的頂級會議 ACL 2021上,微信共有21篇文章被收錄,其中主會長文10篇,短文1篇,Findings子刊 10 篇,覆蓋機器翻譯、資訊抽取、對話系統等領域;2020年7月,在WMT2020國際機器翻譯大賽,微信翻譯在競爭最為激烈的「中文-英文」翻譯任務上,提交的結果BLEU評分第一,奪得冠軍。
未來,微信翻譯團隊也將持續關注各個智慧翻譯場景,加大演算法學習與人才投入,強化各項技術應用的同時,不斷優化產品體驗,為社會創造更多價值。
相關文章
6月10日,微信翻譯與QQ音樂正式對外宣佈合作,聯手打造高標準的AI歌詞翻譯新能力,支援英文歌曲的高品質、高標準翻譯,能貼合歌曲氛圍對文字進行藝術化演繹,提供更加「信達雅」的歌
2021-06-10 14:47:52
機器之心報道編輯:小舟、陳萍通用人工智慧,用強化學習的獎勵機制就能實現嗎?幾十年來,在人工智慧領域,電腦科學家設計並開發了各種複雜的機制和技術,以復現視覺、語言、推理、運動
2021-06-10 14:47:17
豐色 發自 凹非寺量子位 報道 | 公眾號 QbitAI深更半夜,當鄰居吵架、蹦迪、小孩哭鬧把你吵得睡不著的時候,你是怎麼處理的?去敲門?帶耳塞?默默忍受到神經衰弱?國外一位小哥被樓上
2021-06-10 14:46:03
很多CV開發,都會有這樣的問題,畢竟很多科班出身的從大一就開始接觸程式設計了,但是很多函數和庫還是沒辦法記住。需要的時候就要去百度,到現在工作了還是一樣。 先看看網友的神
2021-06-10 14:45:45
小米在去年12月28日提前釋出了小米11,於今年1月1日上市,僅用21天就突破了百萬臺銷量。雖然小米在高階市場上斬獲頗豐,但在5000元以上的價位,消費者還是傾向於蘋果。根據小米官方
2021-06-10 14:45:04
近年來,會議軟體異軍突起。然而,與之相匹配的遠端會議硬體裝置發展相對滯後。要複製一個線下的會議場景到線上容易,複製線下會議中應有的氛圍與體驗卻難,無法做到真正意義上的眼
2021-06-10 14:44:29